افشین در سرزمین گلها
Afshin au pays des Gaulois
۱۳۸۶ خرداد ۸, سه‌شنبه
دوبله وطن پرستانه
فکر میکنم نوروز 84 بود که فیلم آخرین سامورایی رو از تلوزیون دیدم. در اواخر فیلم اون افسر آمریکایی (تام کروز) برای دوست ژاپنیش ماجرای سردار ایرانی ای رو تعریف میکنه که با تعداد کمی سرباز در برادر لشکر اسکندر مقاومت میکنه و تا آخرین نفر کشته میشن. خوب من البته ماجرای آریو برزن رو میدونستم ولی به نظرم یه خورده با منطق داستان جور درنمی اومد که یه افسر آمریکایی از همچین نکته تاریخی ای با خبر باشه و بخواد ذکرش کنه. ولی با خودم گفتم نباید انقدر بد بین بود، شایدم یه بار هالیوود خواسته یه حالی به ایرانیا بده. بعد به خودم گفتم بعدا میرم نسخه زبان اصلی فیلم رو میبینم ببینم درست ترجمه شده یا نه؟! که بعدا یادم رفت. از این جور مسایل برام زیاد پیش میاد که یه جرقه ای تو ذهنم زده میشه و پیگیری نمیکنم و همه چیز فراموشم میشه تا از یه جای دیگه یادم بیاد که کی چی فکر کرده بودم
.
الغرض، چند وقت پیش (بعد از ماجرای فیلم 300) تلوزیون فرانسه این فیلم رو پخش کرد. من داشتم اتفاقی کانالها رو پایین و بالا میکردم که یه دفعه دیدم آخرین سامورایی داره پخش میشه و یه دفعه یاد اون دوبله ایرانی افتادم، از قضا درست همون جای فیلم بود و یه همچین دیالوگی رو شنیدم
سامورایی: راستی سرنوشت جنگ ترموپیل چی شد؟
افسر آمریکایی: تا آخرین نفر کشته شدن
3 Comments:
Blogger Mitra said...
majaraye aryo barzan chie?

Blogger --+ افشین +-- said...
آریو برزن یه جورایی نسخه ایرانی لئونیداس بود که موقع حمله اسکندر بعد از آخرین شکست سپاه ایران جلوی سپاه اسکندر مقاومت (به قول معروف دلیرانیه ای) میکنه و به همراه سربازهاش تا آخرین نفر کشته میشن. البته ظاهرا تعدادشون خیلی بیشتر از سیصد نفر بوده

Blogger Yahya said...
خیلی حال داد. این نشون می ده ما ایرانی ها چه آدمای ردیفی هستیم! دممون گرم واقعا